MENARD (Diane)

Traduction et commentaire de Fragments des Hippiatrica (Apsyrtos, Theomnestos)

Thèse de l’École Nationale Vétérinaire d’Alfort, 2001

© 2001 Diane Ménard

Texte intégral (Document PDF, 3742 Ko)

Résumé

L'importance du cheval dans les cultures grecque et romaine amène naturellement à se demander quelles étaient les connaissances équestres exactes des Anciens. Plusieurs ouvrages sur le sujet nous sont parvenus. Nous possédons en particulier un corpus de textes connu sous le nom d'Hippiatrica et qui regroupe des textes traitant essentiellement de la santé du cheval.

La boiterie est un problème majeur du cheval car elle est fréquente et invalidante. Or la conformation du cheval a une incidence importante sur la survenue de ce trouble. D'ailleurs, très tôt, des auteurs antiques ont décrit l'extérieur du cheval (Simon d'Athènes, V ème siècle avant J.C.) et nous disposons à ce sujet d'un nombre non négligeable de textes, en particulier celui de Xénophon. La conformation nous a donc paru un sujet digne d'être approfondi. Nous avons choisi de traduire les opinions à ce sujet de deux auteurs des Hippiatrica, Apsyrtos et Theomnestos, et de les comparer à celles d'autres auteurs antiques et modernes. Nous traitons également de l'élevage du cheval qui est abordé dans les textes d'Apsyrtos et Theomnestos. A ce jour, aucune traduction française de ces textes n'a été publiée. Le vocabulaire hippologique très spécifique employé dans ces textes a nécessité un important travail préalable, basé sur la philologie et l'anatomie, afin d'aboutir à des traductions satisfaisantes, qui, non seulement respectaient le sens du texte grec, mais employaient également des termes hippologiques modernes corrects, et non de simples périphrases.