PrésentationMode d’emploiServices associésRéutilisations

Liste des chapitres

Catalogue des ouvrages en relation avec celui-ci
Liste des pages de ce livre | Oto-rhino-laryngologie Cliquez ici pour telecharger tout ou partie de ce document au format Adobe PDF (Acrobat) PDF

Bonet, Juan Pablo. Réduction des lettres à leurs éléments primitifs et art d'enseigner à parler aux muets
Paris, 1891.

 
Nombre de pages : 183            1-183
[sans numérotation] [Page de titre]
[sans numérotation] [Préface]
X Auteurs cités dans ce livre
XI Privilège de Castille
XIV Privillège d'Aragon
XVII Taxe
XXI Prologue au lecteur
1 Livre premier : réduction des lettres à leurs éléments primitifs. Chapitre I : Les lettres employées dans la langue castillane sont les lettres latines dont la tradition a pu modifier le nom
4 Chapitre II : Les lettres latines ont-elles été inventées, et dans ce cas, comment s'est faite cette invention.
7 Chapitre III : Dans le cas où les lettres latines seraient une imitation d'autres lettres, quelles peuvent être ces dernières et dans quelle mesure ont-elles été imitées ?
12 Chapitre IV : Si les lettres latines n'ont pas été imitées de l'hébreu et qu'elles soient l'oeuvre des Grecs, quel en est l'auteur et quels noms leur donna celui-ci ?
17 Chapitre V : Chaque lettre a pour nom le son qu'elle représente
19 Chapitre VI : Définition de la voix
21 Chapitre VII : Quelles sont les lettres composées, leurs noms et le rôle qu'elles jouent dans la lecture ?
23 Chapitre VIII : La lettre définie par les grammairiens de l'antiquité est la lettre simple
26 Chapitre IX : De la classification des lettres établie par les grammairiens de l'antiquité et de la classification qui convient le mieux à l'intelligence de notre art
28 Chapitre X : La cause qui retarde tant les enfants pour apprendre à lire, c'est le nom des lettres qu'on leur enseigne
30 Chapitre XI : Autre définition expliquant l'usage des lettres
31 Chapitre XII : Comment on doit entendre, pour les lettres, la réduction de noms composés à noms simples
36 Chapitre XIII : Lettre A
37 Chapitre XIV : Lettre B
38 Chapitre XV : Lettre C
39 Chapitre XVI : Lettre D
40 Chapite XVII : Lettre E. Chapitre XVIII : Lettre F
41 Chapitre XIX : Lettre G
42 Chapitre XX : Lettre H
43 Chapitre XXI : Lettre I. Chapitre XXII : Lettre L
44 Chapitre XXIII : Lettre M
45 Chapitre XXIV : Lettre N. Chapitre XXV : Lettre O
46 Chapitre XXVI : Lettre P
47 Chapitre XXVII : Lettre Q. Chapitre XXVIII : Lettre R
48 Chapitre XXIX : Lettre S
49 Chapitre XXX : Lettre T. Chapitre XXXI : Lettre U
50 Chapitre XXXII : Lettre X
51 Chapitre XXXIII : Lettre Y. Lettre XXXIV : Lettre Z
52 Chapitre XXXV : Lettre ç
53 Chapitre XXXVI : Lettre iota (J). Chapitre XXXVII : Du trait qui surmonte N
54 Chapitre XXXVIII : De ce qu'il faut retrancher des lettres pour obtenir leur nom simple. - Différentes prononciations de certaines lettres
57 Livre second : Art d'enseigner à parler aux muets. Chapitre I : Des causes du mutisme, et l'âge le plus favorable pour commencer à enseigner la parole au muet
59 Chapitre II : Le muet ne peut apprendre à parler par d'autres moyens que ceux indiqués dans cet art
62 Chapitre III : Les lettres doivent être enseignées au muet au moyen de signes
65 Chapitre IV : Signes manuels représentant les lettres J, Y, Z et le tilde
66 Chapitre V : Comment on enseigne au muet la prononciation des lettres
67 Chapitre VI : Positions que le muet doit faire prendre à sa bouche, sa langue, ses dents et ses lèvres, et mouvements qu'il doit faire exécuter à ces différents organes, pour former chaque lettre
76 Chapitre VII : Comment on doit enseigner au muet à unir les lettres
78 Chapitre VIII : Le discours réduit à trois parties. - Enumération de ces trois parties
80 Chapitre IX : Définition du nom ; différentes espèces de noms, et manière de les enseigner
82 Chapitre X : Définition de la conjonction
83 Liste des conjonctions
89 Chapitre XI : Genres des noms de la langue espagnole
92 Chapitre XII : Du genre de chaque nom ; exceptions aux règles
97 Chapitre XIII : Règle pour enseigner au muet le pluriel des noms
99 Chapitre XIV : Du verbe et des caractères qui le font reconnaître
101 Chapitre XV : De quelle façon on doit faire comprendre au muet les trois temps des verbes
103 Chapitre XVI : Conjugaison du verbe tomo, tomas, et index des verbes qui se conjuguent sur ce dernier
106 Chapitre XVII : Index des verbes qui se conjuguent sur tomo, tomas
118 Chapitre XVII : exceptions des verbes doy, estoy, soy
119 Chapitre XVIII : Différentes variations du verbe como, comes et de tous ceux auquels il sert de modèle
122 Index des verbes qui se conjuguent sur como, comes (manger)
125 Index des verbes qui tout en suivant la conjugaison de como, comes, diffèrent de ce dernier en ce que leur infinitif présent se termine en ir.
128 Chapitre XIX : Du verbe soy, eres (être)
131 Chapitre XX : Comment on doit enseigner à compter au muet
134 Chapitre XXI : Comment on doit donner au muet la notion des contrastes
136 Chapitre XXII : Comment on doit amener le muet à la pratique de la conversation
138 Chapitre XXIII : Dans quels livres le muet devra lire pour s'instruire ; y a-t-il des règles assez sûres que l'on puisse lui faire connaître pour qu'il arrive à comprendre ce que l'on dit, par le mouvement des lèvres
143 Traité des chiffres : Comment on pourra lire un document chiffré sans avoir la clé, et ce qu'il suffit de faire pour en empêcher la lecture.
148 Traité de langue grecque
157 Avertissement pour rendre cet art utile aux nations étrangères
159 Table des matières
Nombre de pages : 183            1-183