Brève leçon de vocabulaire administrée par Nicolas Bourbon, professeur royal de grec :
- le sens premier de l’infinitif grec lôpodutein est « revêtir les habits d’autrui » (Bailly), avec les sens dérivés de « dépouiller une personne de ses habits, voler, spolier », donnés en latin par le Borboniana ;
- Lôpodutoménos est le participe futur de lôpodutein, correspondant au participe passé français, « dépouillé, volé, spolié » ;
- lôpodutês est le substantif dérivé de lôpodutein, dont le sens premier est « celui qui revêt les habits des autres » (Bailly), avec les sens dérivés de « spoliateur, voleur de vêtements, brigand », donnés en latin par le Borboniana, qui y ajoute deux locutions françaises tombées en désuétude, « tireur de laine, tireur de manteau » : « un filou tire la laine, quand il vole la nuit les chapeaux, ou les manteaux des passants » (Furetière).