À Johann Georg Volckamer, les 22 et 23 avril 1650, note t.
Transcription

Ms Montaiglon, Collège de France, page 160 (non disponible en ligne).

vestræ Germaniæ innotesceret et communicari posset viri doctiss. Casp. Hofm[anni]
liber omnium optimus et doctissimus. Opusculi quod in manib. habeo tit[u-]
lum gaudeo Tibi probari : editionem tamen non tam citò polliceor, utpote qui ot[io]
planè caream, vix enim mihi superest aliquid temporis ab invisendis ægrotis : qui[d-]
quid autem mihi superest, totum illud impendo in scribendis ad amicos Eplis
in Hollandiam, Germaniam, Italiam, Lugdunum, et alias plerasq. urbe[s]
nostræ Galliæ. Ægrotus vester pro quo antehac scripsi, hacce verna
tempestate, qua sanguis adaugetur, nona indigebit phlebotomia : téq.
ideo rogo ut de ea cogites, postea v de catharsi, qua potissimum deb opus
est antequam ardores æstivi recurrant : ^ vix autem unquam illum/ lentum iri credo per/ topicorum usum/
qualiacumq. ea sint, nisi præeant/ et sequantur sæpiusq./ repetantur majora/ illa duo præsidia venæ/
sectio et purgatio, cum/ idonea victus ratione.
Fortunet consilium nost[rum]
melior Deus, et ægro vestro sit melius, Tibiq. vir optime, ac merite,
quem toto animo deosculor ac saluto. Vale vir clariss.

Tuus totus Tibiq. addictissimus Guido
Patinus, Doct. Med. Paris.

Parisijs 23. Aprilis,
1650.

Imprimer cette note
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – À Johann Georg Volckamer, les 22 et 23 avril 1650, note t.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=1050&cln=t

(Consulté le 29/03/2024)

Licence Creative Commons