À un médecin anonyme, sans date, note 1.
Note [1]

Cette référence à Galien, mi Galene, est probablement une facétie de Guy Patin visant à flatter le confrère auquel il écrivait sa consultation. Contrairement à ceux d’autres héros médicaux antiques (Esculape, Machaon, Hippocrate), le nom de Galien n’est jamais passé dans la langue courante, pour honorer (ou brocarder) un homme de l’art. Ce qu’en dit le Dictionnaire de Trévoux n’en est pas moins curieux :

« L’usage qui a formé ce nom du latin {a} a ajouté l’i, et veut qu’on dise Galien, et non pas Galen, ou Galene. Le nom de Galien, ce fameux médecin, diffère pourtant de celui de l’empereur Gallien, {b} en ce que celui-ci a deux l, comme en latin, Gallienus ; mais dans la prononciation, c’est la même chose. Au reste, quoiqu’on dise Galien, on dit galéniste et galénique, et non pas galiéniste et galiénique. »


  1. Galenus.

  2. V. notule {d}, note [54] du Grotiana 2.

J’ai exploré sans succès l’idée qu’il pût s’agir d’un médecin apparenté au Galien (ou Gallien ?), conseiller de Troyes, que Patin a mentionné au début de sa lettre du 18‑22 août 1647 à Claude ii Belin.

Imprimer cette note
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – À un médecin anonyme, sans date, note 1.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=1093&cln=1

(Consulté le 25/04/2024)

Licence Creative Commons