Autres écrits : Traité de la Conservation de santé (Guy Patin, 1632) : Chapitre II, note 100.
Note [100]

Le Canon d’Avicenne (Venise, 1555, v. note [11], lettre 11), Fen vi, livre iiii, de venenis [des poisons], premier traité, fin du chapitre 2, Sermo universalis de venenis quæ bibuntur [Discours complet sur les poisons qui se boivent] (page 490 vo, repère G) :

Et dico hoc : et dixit Rufus : quod nutrita fuit puella cum veneno, ut interficerentur per eam principes qui cum ea convenirent. Et quod ipsa in complexione sua consecuta est consecutionem maximam, ita ut saliva eius interficeret animal, et non appropinquaret eius salivæ gallina.

[Et, à l’instar de Rufus, {a} je dis qu’une petite fille a été nourrie avec du venin, de sorte que mouraient les princes {b} qui l’allaient voir ; et que cela avait engendré en elle une très grande conséquence car sa salive était capable de tuer un animal et qu’une poule évitait de s’en approcher].


  1. Une note marginale de l’éditeur ne renvoie pas à Rufus d’Éphèse (v. note [4], lettre latine 57), mais au Continens [Contenant] (Venise, 1529) de Rhazès (v. note [24], lettre 101), avec une cote dont je ne suis pas venu à bout, Ras.35.conti.t.i.c.i.493.2.

  2. Traduction littérale, mais douteuse, de principes.

Imprimer cette note
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – Autres écrits : Traité de la Conservation de santé (Guy Patin, 1632) : Chapitre II, note 100.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=8169&cln=100

(Consulté le 03/12/2024)

Licence Creative Commons