Note [3] | |
« comme à travers un treillis ». Per transennam inspicere [Regarder à travers un treillis] est un adage qu’Érasme a commenté (no 2049) : proverbiali nimirum figura dictum est pro eo quod est non proprius neque singillatim, sed procul et summatim inspicere. Translatum a negotiatioribus qui mercibus quas contrectari nolunt cacellos obsciunt ; quidam etiam vitrum pellucidum opponunt ut prætereuntibus procul contemplari liceat, nec explicant eas nisi licitatori idoneo. [se dit en proverbe pour regarder non pas de près et en détail, mais de loin et grossièrement. C’est un emprunt aux marchands qui mettent des treillis devant les articles qu’ils ne veulent pas qu’on touche ; certains les placent même derrière une vitre pour permettre aux passants de ne les voir que de loin, et ils ne l’ouvrent qu’à celui qui en offre un prix convenable]. De Christophori Adami Ruperti, in incluta Altdorph. quondam Hist. Prof. celeberrimi [Christoph Adam Rupertus, jadis très célèbre professeur d’histoire en l’illustre Université d’Altdorf] (v. note [15], lettre 656), Guy Patin citait :
V. note [3], lettre latine 295, pour l’ouvrage de Philipp Carolus sur Aulu-Gelle. |
Imprimer cette note |
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. –
À Johann Georg Volckamer, le 24 avril 1665, note 3.
Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=1383&cln=3 (Consulté le 05/10/2024) |