Note [3] | |
Spyratode (nom masculin) est ma traduction française du mot latin spiratodeum (nom neutre), qui est absent des dictionnaires usuels. Il appartenait pourtant bel et bien à la langue médicale hippocratique, comme en atteste l’Œconomia d’Anuce Foës (v. supra note [1]) à la seconde colonne de la page 581 :
En lien un peu plus direct avec l’observation ici rapportée, on lit cette brève explication dans les Consilia medicinalia [Consultations médicales] de Guillaume Baillou (Paris, 1635, v. note [19], lettre 17), livre i, consultation xxvi, page 63 :
|
Imprimer cette note |
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. –
Autres écrits : Consultations et mémorandums (ms BIU Santé 2007) : 19, note 3.
Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=8149&cln=3 (Consulté le 17/09/2024) |