Note [5] | |
Je me suis permis de traduire excubiæ (vigile, garde) par « sbires », à cause de la nuance péjorative que ce mot a acquise ; il ne figure ni dans les lettres françaises de Guy Patin ni dans le dictionnaire de Furetière, mais Rabelais (que Patin prisait tant) m’a donné sa bénédiction avec la réponse de Panurge à Nazdecabre qui l’autorise à se marier (Tiers Livre, chapitre xx) :
Bien que courtoise, cette lettre est la dernière qu’on ait de Guy Patin à Sebastian Scheffer. Il est permis de croire que les 50 exemplaires des Opuscula medica de Caspar Hoffmann (Francfort, 1667, v. note [14], lettre 150) avaient nui à leur bonne amitié, car Patin avait été le dindon de cette sombre farce (v. notes [2], lettre latine 434, et [6], lettre latine 466). |
Imprimer cette note |
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. –
À Sebastian Scheffer, le 26 février 1669, note 5.
Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=1499&cln=5 (Consulté le 24/04/2024) |