Note [10] | |
Dans la première phrase de ce paragraphe, pour donner un sujet au verbe suppeditavit (« a procuré à foison »), j’ai interprété Ex instructissima parentis bibliotheca comme un cas nominatif, pour dire « La bibliothèque de mon père jadis extrêmement riche », où ex est une particule signifiant « précédemment » ou « ci-devant » ; et non comme un cas ablatif, « Tiré de la bibliothèque extrêmement riche de mon père », où ex est une préposition (souvent abrégée en e). Je pousse peut-être trop loin la spéculation en pensant que :
|
Imprimer cette note |
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. –
Annexe : Autobiographie de Charles Patin (Lyceum Patavinum, 1682), note 10. Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=8226&cln=10 (Consulté le 10/12/2024) |