À Johannes Antonides Vander Linden, le 4 octobre 1663
Note [2]
C’est l’une des traductions possibles du manuscrit : De operationibus chirurgicis curabo in tempore suo. Une autre pourrait être : « Le moment venu, je prendrai soin [de montrer] des opérations de chirurgie [à mes visiteurs]. »
V. note [3], lettre 719, pour les Opérations de chirurgie de François Thévenin (Paris, 1658) dont Guy Patin avait parlé à Johannes Antonides Vander Linden dans sa lettre du 31 janvier 1659 (note [7]), en les disant écrites en français, mais dans un style moins châtié que celui de Jean-Louis Guez de Balzac. Peut-être Linden avait-il rappelé à Patin, quatre ans après, de les lui envoyer ; ce qui est concevable dans la mesure où il ne les avait pas mentionnées dans la 3e édition de ses deux livres de Scriptis medicis [des Écrits médicaux] (Amsterdam, 1662, v. note [3], lettre latine 26).