Autres écrits : Ana de Guy Patin :
Borboniana 7 manuscrit
Note [54]
« Nous avons un grand prêtre capable de compatir à nos faiblesses. »
Abréviation de l’Épître de Paul aux Hébreux (4:15, dans la latin de la Vulgate) :Non enim habemus pontificem qui non possit compati infirmitatibus nostris : tentatum autem per omnia pro similitudine absque peccato.[Car nous n’avons pas un grand prêtre impuissant à compatir à nos faiblesses, lui qui a été éprouvé en tout, d’une manière semblable, à l’exception du péché].
Bontif est un vieux mot français, qui signifiait « bon, débonnaire ».
V. notes :