Note [64] |
|
Horace, vers 21‑28 de l’ode citée, précédés, entre guillemets français, de leur libre version française, que je traduis plus littéralement par : « Tu devras abandonner et ta terre, et ta demeure, et ton épouse aimante ; et de ces arbres que tu cultives, hors d’odieux cyprès, nul ne suivra son maître éphémère. Un héritier plus digne épuisera ces vins du Cæcubus {a} que tu avais protégés derrière cent clefs, et il teindra ton pavé de ce superbe cru, plutôt fait pour les festins des pontifes. » {b} |
Imprimer cette note |
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. –
Autres écrits : Ana de Guy Patin : L’Esprit de Guy Patin (1709), Faux Patiniana II-4, note 64. Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=8217&cln=64 (Consulté le 07/10/2024) |