Autres écrits : Une thèse cardinale de Guy Patin :
« La Sobriété » (1647)
Note [83]
In vino veritas [La vérité est dans le vin] est un célèbre dicton antique qu’Érasme a longuement commenté (adage no 617), avec ce premier paragraphe :
Εν οινω αληθεια, id est, In vino veritas passim apud auctores usupratum adagium significans ebrietatem animi fucum tollere et quicquid in pectore conditum est, in apertum proferre. Unde divinæ litteræ vetant vinum dari regibus, quod ibi nullum sit arcanum, ubi regnet ebrietas.[En oïnô alêthéia, « La vérité est dans le vin », est un adage qu’on rencontre fréquemment chez les auteurs, pour dire que l’ébriété arrache les déguisements de la pensée et met à découvert ce qui est recelé au fond des cœurs. Voilà pourquoi les Saintes Écritures interdisent de donner du vin aux rois, car le secret n’aurait nulle part où se loger là où régnerait l’ivresse].
Guy Patin empruntait l’oxymore de la « douce torture », lene tormentum, à Horace (Odes, livre iii, xxi, vers 11‑15), où le poète s’adresse à une amphore pleine de vin :
Narratur et prisci Catonis
sæpe mero caluisse uirtus.
Tu lene tormentum ingenio admoves
plerumque duro ; tu sapientium
curas et arcanum iocoso
consilium retegis Lyæo.[La vertu de Caton l’Ancien {a} fut, dit-on, souvent échauffée par le vin. Tu {b} appliques une douce torture aux caractères les plus rigides, tu dévoiles, avec l’aide du riant Lyæus, {c} les soucis des sages et leur secrète pensée].
- V. note [5] du Manuscrit de Guy Patin contre les consultations charitables de Théophraste Renaudot.
- Toi, le vin.
- À la fois Bacchus et le vin, v. supra notule {b}, note [56].