Note [21] | |
« dans la traduction de Daniel Heinsius, in‑fo » : Θεοφραστου του Ερεσιου Απαντα. Theophraste Eresii, Græce et Latine, Opera omnia. Daniel Heinsius textum Græcum locis infinitis partim ex ingenio, partim e libris emendavit ; hiulca supplevit, male concepta recensuit ; interpretationem passim interpolavit. Cum indice locupletissimo [Œuvres complètes de Théophraste d’Érèse, en grec et en latin. Daniel Heinsius a corrigé le texte grec en de nombreux endroits, en partie par déduction, en partie en se servant des livres ; il a comblé les lacunes et recensé le contenu ; en bien des endroits il a changé la traduction. Avec un très riche index] (Leyde, Henricus ab Haestens, 1613, in‑fo). V. note [7], lettre 115, pour Théophraste et son traité de Causis plantarum [des Question relatives aux plantes] grec et latin. |
Imprimer cette note |
Citer cette note
x
Correspondance complète et autres écrits de Guy Patin, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. –
À Charles Spon, le 22 février 1656. Note 21
|