De Samuel Sorbière, le 30 novembre 1650

Note [3]

Déclaration des abus et tromperies que font les apothicaires, fort utile et nécessaire à un chacun studieux et curieux de sa santé, composé par Maître Lisset Benancio. {a}


  1. Lyon, Michel Jove, 1556, in‑8o de 9 feuilles, libelle pseudonyme qui engendra une querelle de plume où Bernard Palissy engagea la sienne.

    Thomas Bartholin a traduit ce livre :

    Declaratio Fraudum et errorum apud Pharmacopœos commissorum. Authore Lisseto Benancio. Latinitate donata et edita ex Museo Thomæ Bartholini. Accessit ejusdem argumenti Dialogus Joh. Antonii Lodetti.

    [Déclaration des fraudes et erreurs commises chez les pharmaciens. Par Lissetus Benancius. Traduit en latin et mis aujour depuis le cabinet de Thomas Bartholin. Avec le Dialogue de Joh. Antonius Lodettus {i} sur le même sujet]. {ii}

    1. Johannis Antonii Lodetti Bergomatis Dialogus de imposturis nonnullorum Pharmacopœorum. Interlocutores : Medicus, Pharmacopœus.

      [Dialogue de Johannes Antonius, natif de Bergame, sur les importures de quelques pharmaciens. Intervenants : le Médecin, le Pharmacien].

      Bartholin a traduit de l’italien et ajouté à la Declaratio de Benancius (pages 103‑159) ce texte écrit en 1569 par Lodettus (Giovanni Antonio Lodetto da Bergamo), Medicus Brixianus [médecin de Brescia], dont la dernière édition a paru à Padoue, Pietro Paolo Tozzi, en 1626, in‑12 de 67 pages).

      Guy Patin ne lisait pas l’italien et a dit, dans sa lettre latine du 10 décembre 1664 (v. sa note [8]), ne connaître Lodetto qu’au travers des livres de Scriptis medicis [des Écrits médicaux] de Johannes Antonides Vander Linden.

    2. Francfort, Justus Rächerus, 1667, in‑8o de 160 pages, réédité ibid. et id. 1671. Les pièces liminaires, dont deux épîtres dédicatoires à Simon Paulli (qui a demandé ces traductions à Bartholin) ne disent rien sur l’identité de Benancio.

Ce livre est attribué à Sébastien Colin, médecin de Fontenay-le-Comte, helléniste et latiniste qui a aussi publié sous son nom :

V. note [27], lettre 152, pour Abraham Du Prat, médecin calviniste lyonnais. La lettre que son grand ami de Samuel Sorbière lui écrivait alors n’a pas été copiée dans le ms BnF latin 10532‑I.


Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – De Samuel Sorbière, le 30 novembre 1650, note 3.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=9094&cln=3

(Consulté le 27/04/2024)

Licence Creative Commons "Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron." est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.