Note [39] | |
Clarissimi et præcelentissimi Doctoris Abu Ali Ibn-Tsina, qui hactenus perperam dictus est Avicenna, Canon medicinæ, interprete et scholiaste Vopisco Fortunato Plempio. Tom. i, librum primum et secundum Canonis exhibens, atque ex libro quarto tractatum de febribus. [Canon de la médecine du très illustre et très éminent Abu Ali Ibn Sina, qu’on a jusqu’ici appelé par erreur Avicenne, {a} dans la traduction et avec les annotations de Vopiscus Fortunatus Plempius. {b} Tome i, qui contient les premier et second livres du Canon, et le traité des fièvres tiré du quatrième livre]. {c}
Plempius avait travaillé à partir de manuscrits arabes que son ami le mathématicien hollandais Jacob Golius (v. note [5], lettre latine 66) avait rapportés de son périple au Proche-Orient (1622-1629). V. note [11], lettre 11, pour les deux éditions latines complètes des œuvres médicale d’Avicenne, qui faisaient alors autorité (Venise, 1555 et 1564). |
Imprimer cette note |
Citer cette note
x
Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. –
À Charles Spon, le 13 mars 1657, note 39.
Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=0469&cln=39 (Consulté le 04/12/2024) |