À André Falconet, le 7 mars 1661

Note [1]

« vieille intempérie des humeurs, diathèse {a} pervertie de tous les viscères, hydropisie du poumon, tabès {b} et putréfaction des viscères : “ Voilà, Romains, mes maléfices ! ” ». {c}


  1. Disposition, v. note [4], lettre latine 17.

  2. V. note [9], lettre 93.

  3. Pline, Histoire naturelle, livre xviii, chapitre viii, § 3‑4 (Littré Pli, volume 1, page 659) :

    C. Furius Cresinus e servitute liberatus, quum in parvo admodum agello largiores multo fructus preciperet, quam ex amplissimis vicinitas ; in invidia magna erat, ceu fruges alienas pelliceret veneficiis. Quamobrem a Sp. Albino curuli die dicta, metuens damnationem, quum in suffragium tribus opporteret ire, instrumentum rusticum omne in forum attulit, et adduxit familiam validam, atque (ut ait Piso) bene curatam ac vestitam, ferramenta egregie facta, graves ligones, vomeres ponderosos, boves saturos. Postea dixit : Venefica mea, Quirites, hæc sunt : nec possum vobis ostendere, aut in forum adducere lucubrationes meas, vigiliasque, et sudores. Omnium sententiis absolutus itaque est. Profecto, opera, non impensa, cultura constat. Et ideo majores fertilissimum in agro oculum domini esse dixerunt.

    « C. Furius Cresinus, affranchi, tirant d’un très petit champ des récoltes beaucoup plus abondantes que ses voisins n’en tiraient de champs très considérables, était l’objet d’une grande jalousie ; et on l’accusait d’attirer les moissons d’autrui par des maléfices. En conséquence, il fut cité par Sp. Albinus, édile curule. Craignant d’être condamné quand les tribus iraient aux suffrages, il vint sur le forum avec tous les instruments rustiques, des gens {i} robustes et, comme dit Pison, bien nourris et bien vêtus, des outils parfaitement faits, de forts hoyaux, {ii} des socs pesants, des bœufs bien repus ; puis il dit : « Voilà, Romains, {iii} mes maléfices ; et je ne puis vous montrer ni faire venir sur le forum mes fatigues, mes veilles et mes sueurs. Il fut absous d’un suffrage unanime. En effet, la culture veut du travail et non de la dépense ; aussi les anciens ont-ils dit que l’œil du maître était celui qui fertilisait le mieux un champ. »

    1. Gens (familia) est à prendre ici dans le sens d’ensemble des esclaves d’une maison.

    2. Grosses houes (ligones).

    3. Quirites, « Messieurs » en langue moderne (v. note [19], lettre 222).


Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – À André Falconet, le 7 mars 1661, note 1.

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=0678&cln=1

(Consulté le 11/12/2024)

Licence Creative Commons "Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron." est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.