L. latine 144.  >
À Christiaen Utenbogard,
le 12 octobre 1660

[Ms BIU Santé no 2007, fo 88 vo | LAT | IMG]

Au très distingué M. Christiaen Utenbogard, docteur en médecine à Utrecht. [a][1]

Le 20e de mai, par l’intermédiaire de M. Alexandre More, [2] j’ai reçu votre lettre datée du 25e d’avril de cette année. Depuis lors, je n’ai pas cessé d’attendre ce paquet de livres que vous m’y promettez. Pour en avoir des nouvelles, je suis allé voir M. More qui habite chez M. Tallenan : [1] ils traînent encore en chemin et on n’en a eu ni nouvelles, ni avis. Je vous écris donc pour vous mander que je n’ai encore rien reçu et vous prier d’avertir votre marchand d’Amsterdam, afin qu’il pense à ces livres et que, si possible, ils ne se perdent pas, faute d’attention. Mais en attendant, je vous remercie énormément pour vos admirables présents et suis disposé à vous rendre la pareille de la manière que vous voudrez. Cromwell et le roi de Suède s’en sont allés dans l’au-delà pour la très grande joie de presque tout le monde, et je m’en réjouis aussi. [3][4] Le décès du Suédois a mis fin à la guerre danoise ; mais en mourant, Cromwell a laissé la place vide au nouveau roi d’Angleterre, qui a été heureusement rétabli dans le droit de ses pères sur la terre de ses ancêtres ; [5] ce que Dieu veuille faire durer longtemps sans guerre ni sang car, depuis longtemps déjà, j’ai constaté que les Anglais sont de cruels et féroces gens.

Je souhaite pleine félicité à notre ambassadeur chez vous, le très éminent et très noble M. de Thou, ainsi qu’à toute sa famille, en particulier à Madame son épouse et à ses très doux enfants. [2][6][7] Notre roi a fait son entrée dans notre ville le 26e d’août avec pompe solennelle, cortège de toute la cour et immense réjouissance de la ville la plus peuplée d’Europe. [8] Depuis deux mois, notre Mazarin est ici persécuté par les très éprouvantes et très atroces tortures de la goutte. On dit qu’il se porte un peu mieux, mais ceux qui s’y connaissent pensent qu’il ne survivra pas longtemps, en raison de ses forces profondément amoindries et d’une indisposition des intestins. [3][9][10]

[Ms BIU Santé no 2007, fo 89 ro | LAT | IMG] J’attends l’arrivée prochaine de vos ambassadeurs, en particulier celui qui s’appelle M. Boreel,  car son ministre de la divine Parole, M. Lootius, m’apportera un paquet de livres que m’envoie M. Vander Linden, professeur à Leyde, qui vous remettra la présente. [4][11][12][13] M. Joncquet, notre collègue, vous salue et vous remercie de votre bon souvenir. [14] Nous n’avons ici rien de nouveau, hormis la Cl. Salmasij Responsionem ad Miltonem[15][16] À Lyon, on imprime le Cardan en dix tomes in‑fo, qui doit être fini dans l’année. [17] Le mois prochain paraîtront les Quæstiones medico-legales de P. Zacchias, médecin de Rome récemment décédé, en 2 tomes in‑fo, dont le premier sera une augmentation de l’édition d’Amsterdam et d’Avignon, mais le second sera entièrement nouveau. [5][18] Paraîtront aussi à Genève les Theses Sedanenses, livre de théologie qui n’est rien d’autre que la réunion de nombreuses thèses écrites par Pierre Du Moulin, Rambour, Cappel et autres théologiens réformés. [6][19][20][21][22] Je salue de tout cœur nos amis de chez vous, et en particulier MM. Æmilius, van Diemerbroeck, Schoock, Canter et Regius ; [23][24][25][26][27] mais vous, étoile des amis, vive et vale.

De Paris, ce 12e d’octobre 1660.

Votre Guy Patin, de tout cœur.


a.

Brouillon autographe d’une lettre que Guy Patin a écrite à Christiaen Utenbogard, ms BIU Santé no 2007, fos 88 vo‑89 ro.

1.

Bien que n’existe aucun doute sur sa transcription, le nom de Tallenan ne correspond à aucun personnage que j’aie su identifier. Alexandre More (Morus) était alors pasteur de l’Église de Charenton (v. note [63], lettre 211).

2.

V. note [6], lettre 767, pour Marie Picardet, épouse de Jacques-Auguste ii de Thou, alors ambassadeur de France aux Provinces-Unies.

3.

V. note [6], lettre 558, pour le sens à donner au mot intestins (viscera nutritia, viscères nutritifs).

4.

V. notes [34], lettre 477, pour Willem Boreel van Duinbeke, ambassadeur des Provinces-Unies en France depuis 1650, qui faisait de fréquentes allées et venues entre les deux pays, et [1], lettre latine 143, pour Eleasar Lootius, le ministre calviniste hollandais qui l’accompagnait (et qui servait de facteur à Guy Patin et à ses amis de là-bas).

La lettre de Guy Patin à Johannes Antonides Vander Linden qui accompagnait celle-ci est datée du 10 octobre.

5.
V. notes :

6.

V. note [11], lettre 541, pour le Thesaurus disputationum theologicarum… [Trésor des disputes théologiques…] (Genève, 1661) que Guy Patin appelait les « Thèses sedanaises ».

s.

Ms BIU Santé no 2007, fo 88 vo.

Clariss. viro D.D. Christ. Utenbogardo, Med. Doctori Ultrajectum.

Literas tuas 25. Aprilis datas currentis anni, per D. Alex. Morum
accepi 20. Maij. Ab illo tempore semper expectavi fasciculum illum tuum
librorum, quem polliceris : ideóq. conveni D. Morum qui habitat apud
D. Tallenan, ut de illis acceptis aliquid scirem : sed adhuc hærent in via,
nec quidquam audiverunt, nec acceperunt : Quod ideo ad Te scribo, ut scias
me nihil adhuc accepisse, moneásq. mercatorem illum tuum Amstelo-
damensem, ut super illis cogitet, ne fortasse per incuriam cogite pereant.
Interea v. gratias ago Tibi amplissimas, pro tuis illis munerib. eximijs,
pro quib. retaliare paratus sum quidquid volueris. Quod Cromwellus
et rex Suecorum
penetraverint in regionem multorum, summo quam-
multorum gaudio, et ego quoque gaudeo : nam Sueci interitus bello
Danico finem imposuit : Cromwellus v. moriens vacuum locum
reliquit novo Angliæ regi, patrio jure in solium majorum feliciter
restituto : quod utinam diu teneat sine bello et sine sanguine :
jamdudum enim mihi constat Anglos esse sævos atque feroces.

Amplissimo et nobilissimo vestro Legato D. Thuano, omnem
felicitatem opto, ut et ejus toti familia, præsertim Domina uxori et sua-
vissimis liberis. Mensis Augusti die 26. solemni pompa, regio comitatu,
et maximo populosissimæ civitatis gaudio, Rex noster Urbem suam
ingressus est. Hîc Mazarinus noster gravissimis et acerbissimis
cruciatib. arthriticis divexatus est à duob. mensibus : paulo melius
habere dicitur, nec tamen censetur à peritis diu superfuturus, propter maximè
attritas vires, et pravam viscerum nutriorum diathesim.

t.

Ms BIU Santé no 2007, fo 89 ro.

Proximè venturi expectantur Legati vestri, præsertim ille qui
dicitur D. Borel, à cujus divini Verbi Ministro, D. Lotio, sum accepturus
fasciculum quendam librorum mihi transmissum per amicum nostrum
D. Vander Linden, Prof. Leidensem, per quem, præsentem accipies. D.
Ioncquet, Collega noster Te salutat, et gratias agit pro tua benevolentia.
Nihil hîc habemus novi præter Cl. Salmasij Responsionem ad Miltonem,
Anglum
. Lugduni ad Ararim, currit sub prælo Cardanus, ante annum
finiendus, decem tomis in fol. Proximo mense prodibunt P. Zacchiæ,
Med. Romani, nuper demortui, Quæstiones Medico-Legales, duob. tomis
in fol. quorum primus erit adauctior supra editionem Amstelodamensem
et Avenionensem : secundus erit planè novus. Prodibunt quoque Genevæ
Theses Sedanenses : liber nimirum Theologicus, qui nihil est aliud quàm
multæ Theses collectæ, authorib. Petro Molineo, Rambursio, Capello,
et alijs Theologis reformatis. Amicos vestrates nostros ex animo saluto,
præsertim v. D.D. Æmilium, Diemerbrokium, Schookium, et Canterum
et Regium
. Tu v. amicorum jubar, vive et vale. Datum Parisijs, die
12. Oct. 1660.

Tuus ex animo Guido Patin.


Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron. – Paris : Bibliothèque interuniversitaire de santé, 2018. – À Christiaen Utenbogard, le 12 octobre 1660

Adresse permanente : https://www.biusante.parisdescartes.fr/patin/?do=pg&let=1177

(Consulté le 12/12/2024)

Licence Creative Commons "Correspondance complète de Guy Patin et autres écrits, édités par Loïc Capron." est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.